Tuesday, March 27, 2012

等到有一天你或許沒有機會

孫越





 在今天,我們的房子越來越大,但是家庭越來越小。

生活越來越方便,但是時間卻越來越少。

我們的學位越來越高,常識卻越來越少。

知識越來越多,判斷力卻越來越差。

我們有更多的專家,但是也有更多的問題。

醫藥越來越好,但健康越來越少。

我們花費太多,歡笑太少。

車開得太快,火氣上來也更快。

睡得太晚,閱讀太少,電視看得太多,而且禱告太少。

我們所擁有的資產倍增,但是價值卻遞減。

我們說得太多,但是愛心太少,且謊話連篇。

我們學習如何經營生活,但沒有建造生命。

我們在生命中加增歲月,卻沒有在歲月中增長生命。

我們有越來越高的建築,但也有越來越低的 EQ

有更寬廣的高速公路,但有更狹窄的視野。

我們花費得更多,但擁有的更少。

我們買得更多,但享受得更少。

我們可以登陸月球回來。但是卻無法拜訪對街的鄰居。

我們可以征服外太空。但是卻無法掌控內心世界。

我們可以分裂原子核,但是卻無法挪去心中的偏見。

我們更多書寫,卻更少學習。

更多計畫,卻更少成就。

我們學會忙碌,但學不會等候。

我們的收入更高了,但道德更低了。

我們生產更多電腦,掌握更多資訊,

複製更多拷貝,但我們的溝通卻更貧乏。

我們的數量提高了,品質卻降低了

這是快速食品充斥卻消化不良的時代。

高大的身軀與低劣的性格並存的時代。

更多休閒卻更少歡樂。

更多食物卻更少營養。

更多雙收入家庭,但更高的離婚率。

更多千萬豪宅,但 卻更多破碎的家庭。

我建議,在今天這樣的世代,

你不要保留任何事情到特殊的場合才做,

因為你活著的每一天都是特殊場合。

勤加閱讀,追求知識,

坐在你家的前廊上欣賞自然美景,

無需汲汲營營於生活需要。

多花時間與家人及好友在一起,

享受喜歡的食物,

到你喜愛的地方去遊覽。

生命不只是為了存活,

而是一連串愉快事件組成的的鏈條。

將你的水晶高腳杯拿出來,

不要將妳最好的香水存起來,

任何時候你想要用的時候就用它吧。

把「有一天」「將來的某一天」

從你的字典中刪除。

現在就去寫那一封

你曾經想過要等到「有一天」才來寫的信。

讓我們現在就告訴我們的家人我們多愛他們。

不要將會帶給你歡笑及喜樂的任何事情拖延到未來。

每一天,每一小時,每一分鐘都是特別的,

而且你不知道那是否是你的最後一刻。

如果你太忙以致於無法將這封信傳給你所愛的人,

你告訴自己說,「等到有一天」我再傳。

那 請你相信我 "等到有一天" 你或許沒有機會傳了。

Thursday, March 22, 2012

Only Half of First Marriages Last 20 Years

By Linda Carroll
3.22.2012

http://vitals.msnbc.msn.com/_news/2012/03/21/10799069-cdc-only-half-of-first-marriages-last-20-years






Even though Americans are marrying older, the divorce rate has remained high, a new government report shows.

Centers for Disease Control and Prevention researchers found that the median age for women getting hitched for the first time has risen to almost 26 and to over 28 for men.

Among women there was just a 52 percent chance that a first marriage would survive for 20 years, according to the report from the CDC’s National Center for Health Statistics. Men appeared to be slightly more successful, with a 56 percent chance of a first marriage surviving for two decades.

The older marriage age doesn’t mean that people aren’t getting into relationships – they’re just choosing to live together instead.  “There’s been a real rise in the prevalence of cohabitation,” said the report’s lead author, Casey E. Copen, a demographer with the National Survey of Family Growth at the National Center for Health Statistics.

The percentage of women living with a partner (as opposed to marrying him) has nearly quadrupled from 3 percent in 1982 to 11 percent in the newest survey. The earlier surveys included data only from women so the researchers couldn’t look at whether there had been a change in the rate at which men were choosing to live together rather than to marry.

The new report includes information from 22,682 Americans between the ages of 15 and 44 who were interviewed in their homes between 2006 and 2010. The researchers also had data from six earlier surveys dating back to 1973 to compare with the new information.

One intriguing finding from the study is that more highly educated people wedded later - and had longer lasting marriages. Copen and her colleagues found that 78 percent of women with at least a bachelor’s degree had made it to their 20th anniversary as compared to 41 percent of women with only a high school diploma. Similarly, 65 percent of college educated men saw a 20th anniversary as compared to 47 percent of the men who hadn’t gone beyond high school.

That falls in line with other new research showing that blue collar folks are less likely to get married than their white collar counterparts, Copen said. “Research has shown that there’s a socioeconomic divide between those who marry and those who don’t,” she added. “People may be more likely to transition to marriage when they feel more economically stable.”

The researchers also found that the lack of a marriage certificate isn’t keeping people from having babies. “A lot of women and men have children while cohabitating,” Copen said.

So, did the new report shed any light on what it takes to stay married? Maybe - depending on how you interpret the results.

For one thing, if you want to stay hitched, you probably shouldn’t choose someone who’s gotten divorced. Looking only at first marriages, just 38 percent of women who chose to wed a divorced man were still married by their 20th anniversary, as compared to 54 percent of those who wed a man who’d never been married.

Another possible predictor of a shortened wedded bliss: marrying someone who already has kids. Looking only at women in a first marriage, just 37 percent of those marrying a man with kids made it to their platinum anniversary as compared to 54 percent of those who wed a man with no children.

Still, children may indeed be the glue that keeps people together – if they’re conceived and born after the couple marries.

Among women who remained childless just 50 percent reached their platinum anniversary as compared to 77 percent of those who bore children at least 8 months after getting married.

In the end, the report may be telling us something good about the way Americans view marriage.
 
Although women are taking longer to decide to get hitched, they are still doing it at about the same rate as they were back in 1995.



Friday, March 9, 2012

Sex, Marriage, and Fairy Tales

By Jefferson Bethke


This creative video provides a powerful statement about God's purpose for marriage--to make us holy.




Friday, March 2, 2012

中國人「吃」的文化


*老外發現:** 中國文化其實就是“吃”的文化!**
真是觀察入微,說得好! 民以食為天嘛!

“老外”們猛然發現
謀生叫_糊口_
工作叫_飯碗_
受雇叫_混飯吃_
靠積蓄過日子叫_吃老本_
混得好的叫_吃得開_
占女人便宜叫_吃豆腐_
女人漂亮叫_秀色可餐_
受人重用叫_吃香_;
不顧他人叫_吃獨食_
沒人理會叫_吃閉門羹_
有苦難言叫_吃啞巴虧_
嫉妒     _吃醋_
做得辛苦叫_吃力_
理解不透叫_囫圇吞棗_
廣泛流傳叫_膾炙人口_
收入太少叫_吃不飽_
負擔太重叫_吃不消_
猶豫不決叫_吃不准_
負不起責任叫_吃不了兜著走_;
員警辦事不力叫_吃案子_
欺人太甚是_吃人_
愛管閒事是_吃飽了撐著_
這老外太無聊了_吃飽沒事幹_!